Category: искусство

Category was added automatically. Read all entries about "искусство".

def

"Приветливые лица, огоньки весёлых глаз"


Красивое компьютерное реконструирование мимики и поворотов головы с неподвижных снимков я впервые увидел, кажется, пару лет назад. На днях вниманию публики предложили очередную демонстрацию. Алгоритм, выполненный на состязательных нейросетях, получает на входе несколько фотографий человека и с них анимирует ролик говорящей головы. Иногда для реалистичной видеореконструкции достаточно всего одного снимка или даже одного рисованного портрета. Выложу и сюда, оно того стоит:


Видео от создателей алгоритма: Samsung AI Center, Moscow (с временной отметки 4:17), источник: Egor Zakharov/youtube.
Статья: Few-Shot Adversarial Learning of Realistic Neural Talking Head Models.


У инструментария фейков впереди большой апгрейд: «Как пророчески заметил Достоевский в своем последнем интервью <ссылка на “кинохронику”>...» И, разумеется, привет говорящим портретам Хогвартса:


Источник: к/ф Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004), фрагмент в youtube.

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью.


def

Не истины ради, но правды для


Факт глядит на него пристально.
    — Томас Карлейль


Интервью Звягинцева (по-русски, с англ. субтитрами). Он тоже, оказывается, употребляет поговорку «глаза боятся — руки делают», которую любил Арон Рувимович Майзелис, мой учитель математики в тридцатке. Диктует, бывало, А. Р. очередное д/з по математике, уже десять задач, двенадцать, пятнадцать... «Ну, Арон Рувимович, ну хватит уже!.. — Что? Ещё хотите? Хорошо, я еще задам. — Нееет! Не хотим больше! Хватит! Слишком много! —  Много?! Ничего, глаза боятся — руки делают.» Между прочим, у меня в комментариях к посту про «Левиафан» сама собой возникла тема портрета Путина. Оказывается, это был портрет, вышитый «крестиком», настоящий, из реального кабинета мэра города, в котором снималась соответствующая сцена. Такая деталь.


Источник: The Calvert Journal.

def

Цирк, да и только


По морям, играя, носится с миноносцем миноносица.
    — Маяковский


Некий студент Института динамических систем и управления в Цюрихе под чутким руководством двух тамошних ученых в качестве своего дипломного проекта разработал алгоритм жонглирования шестом для двух квадролётов (видимо, по квадролёту на каждого научного руководителя). Математика и автоматика отлично сработали, это просто нечто:


Источники: YouTube и Robohub via Marginal Revolution.
Другие видео с «умными квадролётами» см. здесь: Flying Machine Arena.



def

О трудностях перевода и братьях по разуму


Тем, кто полагает, что хорошо владеет английским, предлагаю в качестве теста почитать какую-нибудь художку из современного интеллектуального мэйнстрима. Вот я сейчас воюю Филиппа Рота, роман «The Human Stain», приобретенный на американском Букфесте-2012. С тяжелыми боями продвигаюсь от страницы к странице, и за воскресенье добрался лишь до тринадцатой. А что делать, когда там через два абзаца на третий вот такое вот:
Once Coleman had come under attack, however — once the racist charge had been taken up for investigation, not only by the new dean of faculty but by the college's small black student organization and by a black activist group from Pittsfield — the outright madness of it blotted out the million difficulties of the Silks' marriage, and that same imperiousness that had for four decades clashed with his own obstinate autonomy and resulted in the unending friction of their lives, Iris placed at the disposal of her husband's cause. Though for years they had not slept in the same bed or been able to endure very much of the other's conversation — or of the other's friends — the Silks were side by side again, waving their fists in the faces of people they hated more profoundly than, in their most insufferable moments, they could manage to hate each other. All they'd had in common as comradely lovers forty years earlier in Greenwich Village — when he was at NYU finishing up his Ph.D. and Iris was an escapee fresh from two nutty anarchist parents in Passaic and modeling for life drawing classes at the Art Students League, armed already with her thicket of important hair, big-featured and voluptuous, already then a theatrical-looking high priestess in folkloric jewelry, the biblical high priestess from before the time of the synagogue — all they'd had in common in those Village days (except for the erotic passion) once again broke wildly out into the open... until the morning when she awakened with a ferocious headache and no feeling in one of her arms. Coleman rushed her to the hospital, but by the next day she was dead.
Collapse )


Несколько постингов с моими переводами: комиксовый вариант «Дороги к рабству» Фридриха Хайека; «I'll be gone» Тома Уэйтса; «Brother, can you spare a dime?» Джея Горни и Ипа Гарбурга; мультик по физике с моими русскими субтитрами.


def

Не рисует, когда спит


В связи с выставкой «Мир советского детства» заинтересовался биографией и семейной историей художника-графика Бронислава Малаховского, первого иллюстратора сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино». Я уже имел удовольствие разместить у себя две карикатуры Малаховского — 4 апреля и 7 апреля. История во врезке — именно об этом художнике и его семье.

Collapse )

Карикатура Б. Б. Малаховского «Сын зава»,
журнал «Крокодил», №11, 1937 г.; скан из сборника И. В. Щеголевой-Альтман.