Category: отзывы

Category was added automatically. Read all entries about "отзывы".

def

Не истины ради, но правды для


Факт глядит на него пристально.
    — Томас Карлейль


Интервью Звягинцева (по-русски, с англ. субтитрами). Он тоже, оказывается, употребляет поговорку «глаза боятся — руки делают», которую любил Арон Рувимович Майзелис, мой учитель математики в тридцатке. Диктует, бывало, А. Р. очередное д/з по математике, уже десять задач, двенадцать, пятнадцать... «Ну, Арон Рувимович, ну хватит уже!.. — Что? Ещё хотите? Хорошо, я еще задам. — Нееет! Не хотим больше! Хватит! Слишком много! —  Много?! Ничего, глаза боятся — руки делают.» Между прочим, у меня в комментариях к посту про «Левиафан» сама собой возникла тема портрета Путина. Оказывается, это был портрет, вышитый «крестиком», настоящий, из реального кабинета мэра города, в котором снималась соответствующая сцена. Такая деталь.


Источник: The Calvert Journal.

def

И. А. Гончаров, "Обыкновенная история"


Дочитал «Обыкновенную историю», первые две главы которой меня весьма вдохновили. В целом, однако, роман понравился в меньшей степени, чем открывающие главы. В какой-то момент здоровая ирония и чувство юмора оставили автора, и сюжет обрел серьезность, а местами даже нравоучительность, от чего отнюдь не выиграл, по моему скромному мнению. Концовка вышла и вовсе неудачная, так что по итогам прочитанного трудно понять авторский месседж. Напрашивается вывод об отсутствии у автора опыта и, как следствие, писательской зрелости и мастерства. Тем не менее, для первого романа начинающего автора — Ивану Гончарову на момент публикации «Обыкновенной истории» в 1847 г. было, правда, уже 35 лет — это очень хорошая работа, если не останавливаться на достигнутом. Гончаров и не остановился — второй роман сочинялся гораздо дольше и получился на порядок сильнее. «Обломов» — это уже речь не мальчика, но мужа.

Белинскому, Некрасову и Панаеву — зачет за идентификацию и поддержку будущего классика и доведение его первого серьезного литературного опыта до публикации в «Современнике». А то, может, не было бы этого классика, и этого поста тоже.



def

Про бестактность


Между делом, дочитываю роман Дмитрия Быкова «Остромов, или ученик чародея», из которого недавно уже цитировал. Книжка в значительной степени про отечественную интеллигенцию («древнейшую прослойку», как я в какой-то момент повадился её называть). А тут как раз у vmt состоялся диалог на смежную тему с участием вашего покорного слуги. В итоге, настал момент для второй цитаты из «Остромова».

В данном случае цитата будет довольно длинная, и к ней требуется сюжетная предыстория. Поскольку фрагмент взят из конца романа, получается спойлер, так что дальнейшее убираю во врезку и предупреждаю всех заинтересованных лиц о спойлерском характере оной врезки.


Collapse )

О достоинствах романа можно спорить, и я допускаю легитимность очень разных оценок, хотя бы потому что сам имею серьёзные претензии. Но что у Быкова глаз-алмаз — это есть факт.


def

"Второй трёхгрошовый финал"


Берлинская афиша «Трёхгрошовой оперы»
Немецкая афиша «Трёхгрошовой оперы»,
Берлин, 1928 г.;
иллюстрация из Википедии.
Раз пятьдесят прослушал «Второй трёхгрошовый финал» из, соответственно, «Трёхгрошовой оперы» в разных исполнениях, и чего-то всё мне мало. :) Пока моими личными фаворитами по части исполнения являются традиционно-глумливый Уэйтс и безупречно-прямолинейный вариант от Mirah & Black Cat Orchestra (оба на английском, причем Уэйтс ограничился одним куплетом, а Mirah спела оба), см. ютьюбовские ролики во врезке в конце поста.

«Трёхгрошовая опера» поставлена в Берлине в 1928, текст пьесы и стихов написал Бертольт Брехт, музыку Курт Вайль (обоим в 1933 пришлось покинуть Германию, но это уже другая история). У немецкой оперы имеется ранняя английская предшественница, переводы текстов которой на немецкий использовались Брехтом. Сами тексты Брехта были затем переведены на множество языков, включая русский и английский. Дальнейшие сведения: сайт Threepenny Opera; справки Wiki об опере, о Брехте и о Вайле; справка Tom Waits Library; русский перевод на lib.ru.


Collapse )